05 mai 2014

L’avenir de Dieu

Temps et éternité Quand en 1538, Olivetan, un cousin de Jean Calvin, traduit en français pour la première fois la Bible, il choisit de rendre un des noms les plus fréquents de Dieu dans l’Ancien Testament, le tétragramme Yhwh, par « l’Éternel ». Cette traduction originale (elle n’a d’équivalent ni en allemand ni en anglais) a été largement adoptée par les protestants et les juifs francophones. Si elle a des mérites, elle a aussi un gros inconvénient. Nous avons tendance à définir l’éternité par l’absence de temps et à... [Lire la suite]
Posté par exegete à 09:07 - - Commentaires [0] - Permalien [#]